Онлайн-урок от Надежды Араслановой
Узнаете простой и эффективный метод запоминания 100+ иероглифов в месяц так, что они останутся с вами навсегда
Узнаете пошаговую систему для быстрого понимания китайского языка
{DATETIME}
{DATEWEB}
Выберите удобное время эфира:
На уроке вы:
Бесплатно
5.000 ₽
Бесплатно
5.000 ₽
Успейте зарегистрироваться бесплатно
10:00
От первых понятных фраз до полного погружения в мир, который вас вдохновляет
Превратите любовь к дорамам в свободное владение китайским языком

С какими проблемами ко мне приходят ученики:

  • "Меня так раздражает, что я не могу оторваться от субтитров даже на секунду! Хочу наконец-то смотреть на актёров, а не на текст внизу экрана."
  • "Я знаю, что в переводе теряется половина шуток и отсылок. Чувствую, что упускаю самое интересное в любимых сценах."
  • "Когда смотрю интервью с любимыми актёрами, они говорят так быстро! Всё время приходится ждать перевода от фанатов."
  • "Хочу понимать посты актёров в Weibo без помощи переводчика. Ведь там они делятся настоящими эмоциями!"
  • "Пытаюсь учить китайский по учебникам, но это совсем не тот язык, который я слышу в дорамах. Как будто изучаю что-то совершенно другое."
  • "Эти субтитры часто такие кривые! Иногда перевод настолько отличается от того, что я вижу на экране, что становится обидно."
  • "Я уже 3 года смотрю дорамы, но всё ещё не могу узнать на слух даже самые простые фразы. Чувствую себя безнадёжной."
  • "Когда я смотрю дораму, я вижу, что актёр говорит одно, а в субтитрах написано совсем другое. И это так бесит, потому что я не могу понять, что теряю!"
  • "Начала учить китайский в другой школе, но там скучная грамматика и скучные тексты. А я хочу понимать именно то, что смотрю и слушаю каждый день!"
  • "Мои друзья уже смеются, что я столько лет смотрю дорамы, а до сих пор не выучила ни одной фразы."
С какими проблемами ко мне приходят ученики:
  • "Меня так раздражает, что я не могу оторваться от субтитров даже на секунду! Хочу наконец-то смотреть на актёров, а не на текст внизу экрана."
  • "Я знаю, что в переводе теряется половина шуток и отсылок. Чувствую, что упускаю самое интересное в любимых сценах."
  • "Хочу понимать посты актёров в Weibo без помощи переводчика. Ведь там они делятся настоящими эмоциями!"
  • "Когда смотрю интервью с любимыми актёрами, они говорят так быстро! Всё время приходится ждать перевода от фанатов."
  • "Пытаюсь учить китайский по учебникам, но это совсем не тот язык, который я слышу в дорамах. Как будто изучаю что-то совершенно другое."
  • "Эти субтитры часто такие кривые! Иногда перевод настолько отличается от того, что я вижу на экране, что становится обидно."
  • "Когда я смотрю дораму, я вижу, что актёр говорит одно, а в субтитрах написано совсем другое. И это так бесит, потому что я не могу понять, что теряю!"
  • "Я уже 3 года смотрю дорамы, но всё ещё не могу узнать на слух даже самые простые фразы. Чувствую себя безнадёжной."
  • "Начала учить китайский в другой школе, но там скучная грамматика и скучные тексты. А я хочу понимать именно то, что смотрю и слушаю каждый день!"
  • "Мои друзья уже смеются, что я столько лет смотрю дорамы, а до сих пор не выучила ни одной фразы."
Что будет, если продолжать смотреть дорамы без понимания китайского?
Когда выходит новая дорама с вашим любимым актёром, вы снова будете вынуждены выбирать: смотреть с сомнительными субтитрами или ждать качественного перевода, упуская все обсуждения в фандоме.
И самое обидное — через 5 лет вы будете на том же месте. Всё так же зависимы от переводов, всё так же отделены от культуры, которую так любите, невидимой стеной непонимания.
Любимые актёры выпускают новые интервью, но вы неделями ждёте, пока кто-то сделает перевод. А когда он появляется, чувствуете — это не то. Шутки звучат плоско, эмоции искажены.
Представьте: проходят месяцы, годы, а вы всё так же прикованы к субтитрам. Каждая новая дорама — это та же история: взгляд мечется между лицами актёров и текстом внизу экрана. Пока вы читаете перевод, пропускаете мимику, жесты, эмоции в глазах.
Ваши друзья уже давно подшучивают: «Столько лет смотришь, а всё ещё ни слова не понимаешь!» И внутри появляется неприятное чувство — вы не настоящий фанат, а просто сторонний наблюдатель.
Может, пришло время это изменить?
😔
😫
🥲
Дата выхода перевода: ??? дней
А теперь представьте:
10:00
Успейте зарегистрироваться бесплатно
Выберите удобное время эфира:
{DATETIME}
{DATEWEB}
Бесплатно
5.000 ₽
Бесплатно
5.000 ₽
В сообществе фанатов вас уважают за точные переводы и объяснения культурных отсылок. "Откуда ты всё это знаешь?" — теперь спрашивают вас.
И главное — каждая новая дорама открывается для вас с совершенно новой стороны. Это больше не набор красивых картинок с текстом снизу. Это полное погружение в другую культуру, которая становится для вас всё ближе и роднее.
Свежие интервью и программы с участием любимых звёзд смотрите в день выхода — без мучительного ожидания переводов. Вы наконец слышите настоящие голоса и интонации кумиров.
Когда ваш любимый актёр шутит — вы смеётесь на секунду раньше остальных зрителей. Потому что понимаете оригинальную игру слов, а не её упрощённый перевод.
Вы смотрите новую серию и внезапно ловите себя на том, что уже несколько минут не опускаете взгляд на субтитры. Вы полностью погружены в игру актёров, замечаете каждый нюанс мимики, каждую эмоцию.
Разве не это настоящая мечта каждого фаната дорам?
Что вас ждет на Эфире
ИЕРОГЛИФЫ
Узнаете методику эффективного запоминания иероглифов
ПОНИМАНИЕ НА СЛУХ
Узнаете, как прокачать понимание китайской речи на слух
ТОНОВАЯ СИСТЕМА
Научитесь правильно произносить 5 тонов 普通话
ПРОИЗНОШЕНИЕ
Узнаете, как поставить хорошее произношение, чтобы вас понимали китайцы
Бесплатно
5.000 ₽
Бесплатно
5.000 ₽
Успейте зарегистрироваться бесплатно
10:00
{DATETIME}
{DATEWEB}
Выберите удобное время эфира:
РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Узнаете 8 классных разговорных выражений
ПРАКТИКА
Отработаете и закрепите материал прямо на эфире
Методика проверена и дает результаты тем, кто хочет:
Сдать международный экзамен HSK на 1−6 уровень
Общаться с китайцами без переводчика
Комфортно себя чувствовать при поездках в Китай по работе или в путешествиях
Проводить переговоры с китайцами и получать лучшие условия сотрудничества
Смотреть фильмы, дорамы, телешоу в оригинале
Легко осуществлять покупки на китайских сайтах
Комфортно жить в Китае
Поехать учиться в Китай
Устроиться на работу в Китае
Получить удовольствие от саморазвития, улучшить память
Надежда Арасланова
5
HSK
18 ЛЕТ
10+ ЛЕТ
7 ЛЕТ
изучения и практики китайского
преподавательской деятельности
работы переводчиком
Имеет образовательную лицензию, утвержденную Министерством Образования РФ, что позволяет получать 13% налогового вычета при оплате обучения
В 2013 году Надежда основала онлайн-школу и выпустила более 10 авторских программ по изучению китайского языка
70 000+
участников в нашем сообществе
6 000+
учеников прошло платное обучение
АВТОР И ВЕДУЩАЯ
2 ГОДА
жизни в Китае
уровень международного квалификационного экзамена по китайскому языку
5 HSK
Имеет дипломы и сертификаты:
Надежда Арасланова
Преподаватель и основатель
онлайн-школы китайского языка.
10+ ЛЕТ
7 ЛЕТ
2 ГОДА
преподавательской деятельности
работы переводчиком
жизни в Китае
Имеет образовательную лицензию, утвержденную Министерством Образования РФ, что позволяет получать 13% налогового вычета при оплате обучения
В 2013 году Надежда основала онлайн-школу и выпустила более 10 авторских программ по изучению китайского языка
70 000+
участников в нашем сообществе
6 000+
учеников прошло платное обучение
АВТОР И ВЕДУЩАЯ онлайн-урока
уровень международного квалификационного экзамена по китайскому языку
Имеет дипломы и сертификаты:
18 ЛЕТ
изучения и практики китайского
5 HSK
5
HSK
Сертификат об обучении в Шеньяне
Сертификат о знании китайского языка (HSK Level 5)
Сертификат об обучении в Пекине
Диплом переводчика
ОТЗЫВЫ УЧАСТНИКОВ ОНЛАЙН-УРОКА
ОТЗЫВЫ УЧАСТНИКОВ ОНЛАЙН-УРОКА
Регистрируйтесь сейчас и получите подарок:
Успейте зарегистрироваться бесплатно
10:00
{DATETIME}
{DATEWEB}
Выберите удобное время эфира:
Бесплатно
5.000 ₽
Бесплатно
5.000 ₽
🎁 ПОДАРОК ЗА РЕГИСТРАЦИЮ: 10 фраз из дорам